Black & Decker ICR07X

Εγχειρίδιο Black & Decker ICR07X

(1)
  • Please Read and Save this Use and Care Book.
    IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONS
    When using your iron, basic safety precautions should always be
    followed, including the following:
    •READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    •Use iron only for its intended use.
    •To protect against a risk of electric shock, do not immerse the
    iron in water or other liquids.
    •The iron should always be turned to the minimum (min) setting
    before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord
    to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to
    disconnect.
    •Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
    before putting away.
    •Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
    water or emptying, and when not in use.
    •Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been
    dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
    disassemble the iron; take it to a qualified service person for
    examination and repair, or call the appropriate toll-free number
    on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a
    risk of electric shock when the iron is used.
    •Close supervision is necessary for any appliance being used by
    or near children. Do not leave iron unattended while connected or
    on an ironing board.
    •Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or
    steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or
    use the surge of steam—there may be hot water in the reservoir.
    Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.
    •This appliance is not intended for use by persons (including
    children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
    lack of experience and knowledge, unless they have been given
    supervision or instruction concerning use of the appliance by a
    person responsible for their safety.
    •Children should be supervised to ensure that they do not play
    with the appliance.
    •The iron must be used and rested on a stable surface.
    - When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
    which the stand is placed is stable.
    - Do not use iron if it has been dropped, if there is visible signs of
    damage or if it is leaking.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    •To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
    appliance on the same circuit.
    •If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate at
    15-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage
    may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it
    cannot be pulled or tripped over.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
    other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
    into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
    the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician.
    Do not attempt to modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
    to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
    electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
    user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
    service personnel.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
    personnel or in Latin America by an authorized service center.
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
    GETTING STARTED
    • Removeanylabels,stickersortagsattachedtothebodyorsoleplateof
    the iron.
    • Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
    Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through
    a home softening system.
    Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds
    before beginning to iron.
    Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or
    hem) before ironing.
    FILLING WATER TANK
    1. Open the water-fill cover.
    2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until
    the water reaches the MAX level mark on the water tank. Do not overfill.
    3. Close the water-fill cover.
    Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above
    steps.
    SPECIAL FEATURES
    3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
    The automatic shutoff feature in your iron works as
    follows:
    • Once the iron reaches appropriate temperature, it
    will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its
    soleplate or tipped over on its side. If left vertically on
    its heel rest, it will shut off after 8 minutes (A).
    • The power indicator light starts blinking to let you know
    that the iron has stopped heating.
    • As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron to
    reheat completely before resuming operation.
    Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
    Anti-Drip System
    The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
    IRONING WITH STEAM
    Smart Steam
    TM
    Technology
    The Smart Steam
    TM
    system automatically generates the right amount of
    steam for the fabric type selected. Once you select the temperature, the
    Smart Steam
    TM
    technology detects the temperature and adjusts the steam
    power accordingly.
    Surge of Steam
    Use to remove stubborn wrinkles.
    1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to
    appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric.
    2. Be sure there is water in the tank. Steam is automatically turned off
    between settings 0 and 3.
    3.Pressthesteambuttontogenerateasurgeofsteam.Forbest
    performance, leave an interval of 5 seconds between bursts.
    4. When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron.
    Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but
    not in use.
    Vertical Steam
    Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
    1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark.
    2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes
    can be steamed once they are hung.)
    3. Turn the fabric select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your
    fabric.
    4. Hold the iron close to (but not touching) the fabric.
    5.Pullthefabrictightinyourfreehandandpumpthesteambuttonasyou
    move the iron over the fabric.
    Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on, but
    not in use.
    USING SPRAY
    Use to dampen tough wrinkles at any setting.
    1. Be sure the iron is filled with water.
    2. On first use, pump the spray button several times.
    IRONING WITHOUT STEAM
    1. Turn the fabric select dial to setting between settings 0 and 3 to iron
    without steam. The Smart Steam
    TM
    system will automatically turn off.
    2. To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent
    steaming.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
    service personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
    2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water.
    3. Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers,
    vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
    4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
    steam vents.
    AUTO CLEAN
    TM
    SYSTEM
    To keep steam vents free of any buildup, about once a month follow these
    instructions.
    1.FillwatertankwellbelowtheMAXline.Plugintheiron.
    2. Turn fabric select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to
    heat
    3. Turn fabric select dial to 0, unplug the iron and hold over a sink with
    soleplate facing down.
    4.PressandholdtheAUTOCLEAN
    TM
    button. Be careful, as after several
    seconds, hot water and steam will come out of the steam vents. Continue
    to hold the AUTO CLEAN
    TM
    button until all the water has emptied. If
    necessary, rock iron side to side and front to back.
    5. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug
    it in.
    6. Heat the unit for about 2 minutes to dry out any remaining water.
    STORING YOUR IRON
    1. Unplug iron and allow it to cool.
    2. Check that fabric select dial is set to 0.
    3.Pressandholdthecordreelbuttontoretractthecord.
    4. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate800numberoncoverofthisbook.PleaseDONOTreturnthe
    product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
    manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
    the website listed on the cover of this manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    • Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliability
    will not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    • Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase.
    What will we do to help you?
    • Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseither
    new or factory refurbished.
    How do you get service?
    • Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
    • Visittheonlineservicewebsiteatwww.prodprotect.com/applica,orcall
    toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
    • Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    • Damagefromcommercialuse
    • Damagefrommisuse,abuseorneglect
    • Productsthathavebeenmodiedinanyway
    • Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
    • Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
    • Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
    • Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsome
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
    damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    • Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights.Youmayalsohaveother
    rights that vary from state to state or province to province.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES
    IMPORTANTES DE SEGURIDAD
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
    ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un
    incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,
    incluyendo las siguientes:
    •Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
    •Use la plancha únicamente para planchar.
    •No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para
    evitar el riesgo de un choque eléctrico.
    •Siempre apague [0] la plancha (vea la sección COMO USAR)
    antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca
    tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
    •No permita que el cable entre en contacto con superficies
    calientes.Permitaquelaplanchaseenfríeantesdeguardarla.
    Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
    •Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y
    cuando no esté en uso.
    •No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si
    la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir
    a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la
    plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar
    y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha
    incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque
    eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
    •Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica
    esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No
    desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté
    sobre la tabla de planchar.
    •Puedenocurrirquemadurassisetocanlaspartesmetálicas,el
    agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha
    de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque.
    Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
    •Esteaparatonoestádiseñadoparaserusadoporpersonas
    (incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o
    sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
    que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
    supervisión o instrucción.
    •Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar
    que usen el aparato como juguete.
    •La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
    - Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso,
    asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
    - La plancha no se debe usar si se ha caido, si se ha dañado o si
    estágoteando.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES
    •Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealto
    consumo de corriente en el mismo circuito.
    •Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealto
    consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable
    deextensiónesabsolutamentenecesario,sedeberáutilizaruno
    de 15 amperios y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios.
    Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe
    tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale
    ni se tropiece.
    CONSERVE ESTAS
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso domésti-
    co solamente.
    ENCHUFE POLARIZADO
    Esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmás
    ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
    este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
    sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun
    asínoencaja,consulteconunelectricista.Porfavornotratedealterar
    esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
    evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el
    riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
    la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
    el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por
    personal de servicio autorizado.
    Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este product es solamente para uso doméstico.
    PRIMEROS PASOS
    • Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
    • Porfavor,visitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
    Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice
    agua procesada por un ablandador de agua doméstico.
    Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la
    plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
    Consejo: Paraevitardañoalasprendas,sidesconocelabradecierto
    tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o
    ruedo interior.
    LLENAR EL TANQUE DE AGUA
    1. Abra la tapa del orificio de llenado.
    2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio
    hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque. No exceda el nivel de
    llenado.
    3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
    Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte
    la plancha y siga los pasos indicados arriba.
    FUNCIONES ESPECIALES
    APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 POSICIONES
    Eldispositivodeapagadoautomáticodeestaplanchafuncionadelasiguiente
    manera:
    • Laplanchaseapagaautomáticamentesipermanece
    inactiva sobre la suela o de lado durante 30
    segundos después de alcanzar la temperatura
    programada. Igualmente sucede si la plancha
    permanece inactiva verticalmente sobre el talón de
    descanso durante 8 minutos (A).
    • Laluzindicadoradefuncionamientoparpadea,
    indicando que la plancha ha dejado de calentar.
    • Laplanchacomienzaacalentarnuevamenteencuantounolalevanta.
    Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar.
    SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
    El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar
    la plancha a temperaturas bajas.
    PLANCHADO A VAPOR
    Tecnología Smart Steam
    TM
    El sistema Smart Steam
    TM
    producelacantidaddevaporapropiadoautomáti-
    camente según el tipo de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la
    temperatura, el sistema Smart Steam
    TM
    detecta la temperatura y ajusta la
    emisión de vapor respectivamente.
    Emisión de vapor
    Apropiado para deshacer las arrugas persistentes.
    1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste
    el selector de tejidos entre el nivel 4 y 6, según el tejido de la prenda.
    Consulte la guía de tejidos debajo del talón de descanso de la plancha y lea
    la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.
    2. Asegúrese de que haya agua en el tanque. La emisión de vapor se apaga
    automáticamenteentreelnivel0y3.
    3.Paramejorrendimiento,presioneelbotóndevaporenintervalosde
    5 segundos .
    4. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición “0” y
    desconecte la plancha.
    Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso
    cuando esté encendida o no en uso.
    Vapor vertical
    Utilice para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
    1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.
    2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar
    las cortinas una vez instaladas.)
    3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 6), según el tejido.
    4. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
    5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón del vapor con la otra, a
    medida pasa la plancha sobre la prenda.
    Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso
    cuando esté encendida pero no en uso.
    USO DEL ROCIADOR
    Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persis-
    tentes.
    1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
    2.Paraelprimeruso,bombeeelbotónvariasveces.
    PLANCHADO EN SECO
    1. Ajuste el selector de tejidos a la posición entre el nivel 0 y 3 a fin de
    planchar sin vapor. El sistema Smart Steam
    TM
    seapagaautomáticamente.
    2.Sideseaplancharensecoatemperaturasmáselevadas,vacíeeltanque
    por completo para evitar la emisión de vapor.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso
    de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado
    bien.
    2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido
    con agua.
    3.Apliqueundetergentedomésticosuave.Jamásutiliceabrasivos,
    limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o
    decolorar la plancha.
    4. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar
    cualquier residuo acumulado en los orificios de vapor.
    SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN
    TM
    A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las
    siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes.
    1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
    2. Ajuste el selector de tejidos al nivel 6 y coloque la plancha sobre el talón de
    descanso.Permitaquelaplanchasecaliente.
    3. Gire el selector de tejidos a la posición “0, desconecte y sujete la plancha
    sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo.
    4.PresioneysostengaelbotóndelimpiezaautomáticaAUTOCLEAN®.Tenga
    cuidado del agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor .
    ContinúesosteniendoelbotóndelimpiezaautomáticaAUTOCLEAN®
    hasta vaciar toda el agua. Si es necesario, mueva la plancha de lado a lado
    ydeatrásparaadelante.
    5. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso
    y enchúfela.
    6.Permitaquelaplanchasecalienteunosdosminutoshastasecarsetodael
    agua sobrante.
    ALMACENAMIENTO
    1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
    2.Verifiquequeelselectordetemperaturaestéajustadoalaposición“0”.
    3.Presioneysostengaelbotóndecableretractable.
    4. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar
    que la suela gotee.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavor
    llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
    compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
    producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    • Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraque
    no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    • Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetenga
    una prueba de la compra
    .
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    • Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,
    comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
    garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    • Conserveelrecibooriginaldecompra.
    • Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    • Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalas
    normales.
    • Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
    • Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
    • Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
    • Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
    • Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
    • Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodel
    producto.
    • Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    • Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidor
    podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
    IMPORTANTES CONSIGNES DE
    SÉCURITÉ.
    Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours re-
    specter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
    les suivantes :
    •LIRETOUTESLESDIRECTIVESAVANTL’UTILISATION.
    •Utiliser le fer uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
    •Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
    fer dans leau ou tout autre liquide.
    •Le fer doit toujours être réglé à la puissance minimale (min) avant
    de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon
    A
    8 minutes
    30 seconds
    A
    8 minutes
    30 seconds
Black & Decker ICR07X

Χρειάζεστε βοήθεια?

Αριθμός ερωτήσεων: 0

Έχετε κάποια ερώτηση σχετικά με το Black & Decker ICR07X ή χρειάζεστε βοήθεια; Κάντε την ερώτησή σας εδώ. Δώστε μια σαφή και περιεκτική περιγραφή του ζητήματος και της ερώτησής σας. Όσο περισσότερες λεπτομέρειες παρέχετε για το ζήτημα και την ερώτησή σας, τόσο πιο εύκολο θα είναι για άλλους αγοραστές του Black & Decker ICR07X να απαντήσουν σωστά στην ερώτησή σας.

Δείτε το εγχειρίδιο για το Black & Decker ICR07X εδώ, δωρεάν. Αυτό το εγχειρίδιο ανήκει στην κατηγορία Σίδερα και έχει βαθμολογηθεί από 1 άτομα με μέσο όρο 9.9. Αυτό το εγχειρίδιο διατίθεται στις ακόλουθες γλώσσες: Αγγλικά, γαλλική γλώσσα, ισπανικά. Έχετε κάποια ερώτηση σχετικά με το Black & Decker ICR07X ή χρειάζεστε βοήθεια; Κάντε την ερώτησή σας εδώ

Black & Decker ICR07X προδιαγραφές

Γενικά
Μάρκα Black & Decker
Μοντέλο ICR07X
Προϊόν Σίδερο
Γλώσσα Αγγλικά, γαλλική γλώσσα, ισπανικά
Τύπος αρχείου PDF

Συχνές Ερωτήσεις

Παρακάτω, θα βρείτε τις πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με το Black & Decker ICR07X .

Δεν συμπεριλαμβάνεται η ερώτησή σας; Κάντε την ερώτησή σας εδώ

οδηγοσ-χρησησ.gr

Ψάχνετε για ένα εγχειρίδιο; Το οδηγοσ-χρησησ.gr διασφαλίζει ότι θα βρείτε το εγχειρίδιο που ψάχνετε σε χρόνο μηδέν. Η βάση δεδομένων μας περιέχει περισσότερα από 1 εκατομμύριο εγχειρίδια σε μορφή PDF από πάνω από 10.000 μάρκες. Κάθε μέρα προσθέτουμε τα πιο πρόσφατα εγχειρίδια, ώστε να βρίσκετε πάντα το προϊόν που ψάχνετε. Είναι πολύ απλό: απλά πληκτρολογήστε τη μάρκα και τον τύπο του προϊόντος στη γραμμή αναζήτησης και μπορείτε άμεσα να κάνετε δωρεάν online προβολή του εγχειριδίου της επιλογής σας.

οδηγοσ-χρησησ.gr

© Copyright 2020 οδηγοσ-χρησησ.gr Όλα τα Δικαιώματα Παρακρατούνται.

Χρησιμοποιούμε τα cookies για να διασφαλίσουμε ότι θα σας δώσουμε την καλύτερη εμπειρία στην ιστοσελίδα μας. Εάν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε αυτό το site, θα υποθέσουμε ότι συμφωνείτε με αυτό.

Περισσοτερα