Rowenta CF4132

Εγχειρίδιο Rowenta CF4132

(1)
  • L
    ire attentivement le mode d'emploi
    a
    insi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
    1. DESCRIPTION GENERALE
    1. Poignée
    2
    . Interrupteur marche/arrêt (0-1)
    3
    . Voyant lumineux de mise sous tension de l'appareil
    4. Bague de verrouillage -et déverrouillage- des accessoires
    5
    . Cordon rotatif
    A
    ccessoires :
    6
    . Fer à friser (diamètre 16mm)
    7. Fer à friser plat
    8
    . Fer à friser extra large
    9
    . Brosse à picots
    10. Brosse à spirales
    1
    1a. Crimper/Lisseur position plaques gaufrantes
    1
    1b. Crimper/Lisseur position plaques lissantes
    1
    2. 4 pinces à cheveux
    13. Trousse de rangement
    1
    4. 2 barrettes bijoux
    2. CONSEILS DE SECURITE
    Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
    applicables (Directives Basse Tension, Compatibili Electromagnétique,
    Environnement...).
    Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le
    contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en
    contact avec les parties chaudes de l'appareil.
    Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre
    appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles
    non couverts par la garantie.
    Pour une protection supplémentaire, l'installation
    d'un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un
    courant de fonctionnement siduel nominal
    n'excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit
    électrique alimentant la salle de bain. Demandez
    conseil à l'installateur.
    L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux
    normes en vigueur dans votre pays.
    ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
    près des baignoires, douches, lavabos ou
    autres récipients contenant de l'eau.
    Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de
    bain, débranchez-le aps usage, car la proximité
    de l'eau représente un danger, me lorsque
    l'appareil est éteint.
    Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
    enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
    des personnes dénes d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
    néficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur curité, d’une
    surveillance ou dinstructions préalables concernant lutilisation de lappareil.
    Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
    de 8 ans et plus et des personnes ayant des
    capacités physiques, sensorielles ou mentales
    duites ou un manque d'expérience et de
    connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou
    des instructions concernant l'utilisation de
    l'appareil en toute sécurité et comprennent les
    risques encourus.
    Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
    Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni
    s'occuper de son entretien sans surveillance. Il
    convient de surveiller les enfants pour s’assurer
    quils ne jouent pas avec l’appareil.
    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
    être remplacé par le fabricant, son service aps
    v
    ente ou des personnes de qualification similaire
    a
    fin d'éviter un danger.
    N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agé si : votre appareil
    est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
    L'appareil doit être branché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie
    de fonctionnement, s que vous avez terminé de l'utiliser, si vous quittez la pièce,
    me momentanément.
    Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
    Ne pas immerger ni passer sous leau, même pour le nettoyage.
    Ne pas tenir avec les mains humides.
    Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
    Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
    Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
    Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
    Ne pas utiliser par température inrieure à 0 °C et surieure à 35 °C.
    GARANTIE :
    V
    otre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins
    p
    rofessionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
    3. MISE EN SERVICE
    R
    éalisez la mise en place de tous les accessoires sur appareil froid pour éviter les risques de
    brûlure.
    3
    a Mise en place et retrait des fers :
    1. Placez les fers dans la poignée (Fig 1)
    2
    . Tournez l’anneau de verrouillage situé sur la poignée, afin de bloquer laccessoire (Fig 2)
    P
    rocédez de la même fon pour tous les fers. Pour déconnecter, suivez la procédure inverse.
    3
    b Mise en place et retrait des brosses :
    F
    aites glisser la brosse sur le fer à boucler lorquil est froid. (Fig 4).
    Pour retirer les brosses, faites les glisser en sens inverse.
    3
    c Mise en place du crimper/lisseur
    1. Placez le crimper/lisseur dans la poignée (Fig 1)
    2
    . Tournez l’anneau de verrouillage situé sur la poignée, afin de bloquer laccessoire (Fig 2)
    3
    . En conservant le crimper/lisseur en position fermée (Fig 5)
    ,
    mettez laccessoire en position «
    crimp » pour utiliser les plaques gaufrantes (Fig 5a) ou en position « straight » (Fig 5b) pour
    u
    tiliser les plaques lissantes.
    Branchement :
    Après avoir fixé l'accessoire sur la poignée, posez l'appareil bien stable sur son pied et sur une
    surface plane.
    Branchez l'appareil et placez l'interrupteur sur 1. Le voyant lumineux de mise sous tension
    s
    'allume et l'accessoire commence à chauffer. (Fig 3)
    Attendez quelques minutes pour que l'appareil atteigne la bonne température (1 à 3 min pour
    l
    es accessoires "fer" ; 6 min pour les plaques du crimper).
    Le revêtement céramique des plaques protège vos cheveux contre les excès de temrature,
    g
    ce à une répartition uniforme de la chaleur.
    Laissez refroidir les accessoires avant de les retirer et de les ranger dans la trousse.
    4. UTILISATION
    L
    es cheveux doivent être démêlés, propres et SECS (pour éviter de les abîmer).
    1 - FERS À COIFFER
    F
    ig. 6. Boucles serrées
    Fig. 7 - Boucles crantées
    F
    ig. 8 - Boucles larges
    - Formez une che de 2 à 3 cm de large.
    - Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et glissez la pointe des cheveux entre le tube et la
    p
    ince.
    - Lâchez la pince pour refermer. Vérifiez que les pointes sont correctement enroulées sous la
    p
    ince, dans le sens de la boucle.
    - Tenez l'embout isolant de l'autre main.
    T
    ournez l'appareil pour enrouler la che autour de l'accessoire. Enroulez la mèche en
    remontant vers le cuir chevelu, en prenant garde de ne pas vous bler.
    - Maintenir le fer en place environ 20 secondes (plus longtemps pour des boucles plus serrées).
    -
    Déroulez le fer à moit puis ouvrez la pince pour laisser glisser la che.
    - Répétez l'oration pour former de nouvelles boucles.
    2- BROSSES
    2a- Brosse à picots Fig 9 - Boucles souples, vagues
    - Formez une che de cheveux et enroulez-la autour de la brosse.
    - Maintenir en place entre 10 et 15 secondes , puis déroulez doucement.
    2b- Brosse à spirales Fig 10 - Boucles spirales (anglaises)
    - Formez une che de cheveux et enroulez-la autour de la brosse.
    - Maintenir en place entre 10 et 15 secondes , puis déroulez doucement.
    3- CRIMPER/LISSEUR
    3a - Crimper Fig 11a - Cheveux gauffs
    - Formez une mèche d'environ 5 cm de large, en commeant par la racine des cheveux.
    - Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques à gaufrer.
    - Maintenez les plaques feres environ 10 secondes.
    - Relâchez puis reprendre à partir de la dernière vague obtenue.
    3b - Lisseur Fig 11b - Cheveux Lissés
    - Vos cheveux doivent être mêlés et secs.
    - Formez une mèche d'environ 5 cm de large, en commeant par la racine des cheveux.
    - Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et placez la mèche entre les plaques lissantes.
    - Faites glisser l'appareil lentement de la racine à la pointe des cheveux.
    5. ENTRETIEN
    Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir sur son support.
    Nettoyez l' accessoire lorsqu'il est parfaitement froid. Essuyez le manche à l'aide d'un chiffon
    doux humide.
    Ne jamais introduire d'eau ou tout autre liquide dans le manche.
    6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
    ASTUCES DU COIFFEUR
    Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et continu.
    Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de lisser.
    ASTUCES DU COIFFEUR
    • Travaillez toujours des racines vers les pointes.
    • Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer une mousse coiffante avant de gaufrer
    ASTUCES DU COIFFEUR
    • Laisser refroidir vos cheveux avant de les coiffer.
    ASTUCES DU COIFFEUR
    Pour donner plus de volume : vous pouvez diviser les boucles avec les doigts.
    • Pour obtenir des boucles très serrées : enroulez peu de cheveux à la fois.
    Pour des boucles plus souples : enroulez davantage de cheveux.
    • Pour éviter les pointes rebelles : vérifiez que les pointes sont bien enroulées sous la
    p
    ince, dans le sens de la boucle.
    • Pour un résultat d'ondulations plus naturelles : vous pouvez peigner ou brosser
    légèrement vos cheveux après avoir laissé refroidir les boucles.
    L
    esen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung
    u
    nd die Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch.
    1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
    1
    . Griff
    2
    . An/Aus (0-1) Knopf
    3. Betriebsanzeigelampe
    4. Ring zum Anstecken und Abnehmen der Zubehörteile
    5. In alle Richtungen drehbares Kabel
    Z
    UBEHÖR
    6
    . Lockenstab (Durchmesser 16 mm)
    7
    . Flache Lockenzange
    8
    . Extragroße Lockenzange
    9
    . Massage-Haarbürste
    1
    0. Ondulierbürste
    11a. Heizplatten für Haarglätter/-crimper
    11b. Glättplatten für Haarglätter/-crimper
    12. 4 Haarklammern
    1
    3. Aufbewahrungstasche
    1
    4. 2 Elite- Stäbe
    2. SICHERHEITSHINWEISE
    Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Ge-
    tesdurch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haf-
    tung. Um Ihre Sicherheit zu gehrleisten, entspricht dieses Gerät den ltigen Normen
    und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
    Die Zuberteile dieses Getes werden hrend des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie
    es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel
    nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
    Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elek-
    troinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden her-
    vorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
    Zum zusätzlichen Schutz sollte das Get an den
    S
    tromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom-
    Schutzeinrichtung r Wechselstrom mit 30 mA
    N
    ennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie
    s
    ich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
    Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
    WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät
    n
    icht in der Nähe einer Badewanne, einer
    D
    usche, eines Waschbeckens oder eines
    sonstigen Belters, der Wasser entlt.
    Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt
    w
    ird, muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt
    w
    erden, da die he von Wasser selbst bei
    ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle
    d
    arstellen kann.
    Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
    rperlichen, sensorischen oder geistigen higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt
    r Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht aus-
    kennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf-
    sichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
    wurden. Kinder ssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
    Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
    Personen, deren rperliche oder geistige
    U
    nversehrtheit oder deren Wahrnehmungshigkeit
    eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden
    Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern
    sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den
    s
    icheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die
    damit verbundenen Risiken verstehen.
    Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt
    w
    erden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht
    r
    einigen oder warten.
    Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jed-
    wede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem
    K
    undendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
    ausgetauscht werden.
    Benutzen Sie das Get nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienst-
    center in Kontakt, wenn: das Get zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
    Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstö-
    rungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter ngen,
    oder in diehe von, oder in Berührung mit einerrmequelle oder einer scharfen
    Kante kommen.
    Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
    Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fliendes Wasser halten, auch nicht zur
    Reinigung.
    Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
    Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
    Stecken Sie das Get nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
    Stecker aus der Steckdose.
    Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
    Reinigen Sie das Get nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
    Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie
    das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist.
    Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das
    Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur
    original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
    G
    ARANTIE
    I
    hr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruflichen Zwecken
    v
    erwendet werden.
    B
    ei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
    3. INBETRIEBNAHME
    3
    . INBETRIEBNAHME
    U
    m Verbrennungsgefahren zu vermeiden, setzen Sie die Zubehörteile nur auf das Gerät, wenn
    d
    ieses abgekühlt sind. Lassen Sie die Zubehörteile abkühlen, bevor Sie sie im Etui verwahren.
    3
    a Aufsetzen und Entfernen der Stäbe:
    1. Schieben Sie die Stäbe in den Griff (Abb. 1)
    2
    . Drehen Sie den Ring auf dem Griff, um das Zubehörteil festzuklemmen (Abb. 2)
    G
    ehen Sie für alle Stäbe auf diese Art vor. Um den Stab zu entfernen, führen Sie die
    b
    eschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
    3b Aufsetzen und Entfernen der Bürsten:
    Schieben Sie die Bürste auf den Lockenstab, wenn dieser abgekühlt ist. (Abb. 4).
    U
    m die rsten zu entfernen, führen Sie die beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
    d
    urch.
    3
    c Aufsetzen des Haarglätters/-crimpers
    1. Schieben Sie den Haarglätter/-crimper in den Griff (Abb. 1)
    2. Drehen Sie den Ring auf dem Griff, um das Zubehörteil festzuklemmen (Abb. 2)
    3
    . Indem Sie den Haarglätter/-crimper in geschlossener Stellung halten (Abb.5)
    ,
    setzen Sie das
    Z
    ubehörteil auf die Position »crimp«, um die Heizplatten (Abb. 5a) zu verwenden, oder auf
    die Position »straight« (Abb. 5b), um die Glättplatten zu verwenden.
    Anschluss:
    Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil auf dem Griff und stellen Sie das Gerät auf den
    S
    tänder, der wiederum auf einer ebenen und hitzebeständigen Fläche stehen muss.
    Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie den An/Aus Knopf auf 1. Die Betriebsanzeigelampe
    geht an und das Zubehörteil wird aufgeheizt. (Fig 3)
    • Warten Sie ein paar Minuten, bis das Gerät die Betriebstemperatur erreicht (1 bis 3 Min. für die
    Frisiereisen”; 6 Min für die „Glätteisen”).
    L
    assen Sie die Zubehörteile abkühlen, bevor Sie sie zum Aufbewahren im Beutel abnehmen.
    4. ANWENDUNG
    D
    ie Haare müssen durchgemmt, sauber und trocken sein (damit sie nicht angriffen
    werden).
    1 - FRISIEREISEN
    A
    bb. 6 - Kleine Locken
    A
    bb.7 - Gekreppte Locken
    Abb.8 - Grosse Locken
    - Bilden Sie eine 2 bis 3 cm breite Locke.
    - Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und lassen Sie die Haarspitzen zwischen den
    S
    chaft und die Zange gleiten.
    -
    Schließen Sie die Zange durch Loslassen des Hebels. Versichern Sie sich, dass die Haarspitzen richtig
    in Richtung der Locke unter der Zange liegen.
    - Halten Sie mit der anderen Hand den Isoliergriff.
    - Wickeln Sie durch Drehen des Geräts die Haarsträhne um das Zubehörteil. Wickeln Sie die
    H
    aarsträhne zum Haaransatz hin auf und geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbrennen.
    - Belassen Sie das Frisiereisen etwa 20 Sekunden auf der Strähne (länger, wenn Sie kleinere Locken
    wollen).
    - Wickeln Sie dielfte der Haarsträhne vom Frisiereisen und öffnen Sie die Zange, damit sie ganz
    a
    us dem Gerät gleitet.
    -
    Wiederholen Sie zum Formen weiterer Locken den Vorgang.
    2-RSTEN
    2a Massage-Haarrste Abb. 9 Lose Locken, Wellen
    - Wickeln Sie jeweils einzelne Haarsthnen um die rste.
    - Wickeln Sie die Sthne nach 10 bis 15 wieder vorsichtig ab
    2b Ondulierbürste Abb. 10 Korkenzieherlocken
    - Wickeln Sie jeweils einzelne Haarsthnen um die rste.
    - Wickeln Sie die Sthne nach 10 bis 15 wieder vorsichtig ab.
    3. WAFELTANG/STRAIGHTENER
    3a - Crimper Fig. 11a - Gekrepptes Haar
    - Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsthne ab.
    - Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die
    Kreppeisen.
    - Belassen Sie die Haarsträhne etwa 10 Sekunden zwischen den Kreppeisen.
    - Öffnen Sie das Kreppeisen und machen Sie unter der zuletzt geformten Welle weiter.
    3b - Glätteisen Fig. 11b - Geglättetes Haar
    - Die Haare müssen durchgekämmt und trocken sein.
    - Teilen Sie am Haaransatz eine etwa 5 cm dicke Haarsthne ab.
    - Öffnen Sie die Zange mit einem Druck auf den Hebel und legen Sie die Haarsträhne zwischen die
    Glätteisen.
    - Lassen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz in Richtung Haarspitzen gleiten.
    5. INSTANDHALTUNG
    Stecken Sie das Get aus und lassen Sie es auf dem Ständer abhlen.
    Reinigen Sie die Zubehörteile erst, wenn sie ganz abgehlt sind. Reiben Sie den Griff mit einem
    weichen angefeuchteten Tuch ab.
    Giessen Sie auf keinen Fall Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Griff.
    6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
    L
    ees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
    en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
    1. ALGEMENE OMSCHRIJVING
    1
    . Handgreep
    2
    . Aan/uit-schakelaar (0-1)
    3. Spanningscontrolelampje
    4
    . Vergrendelings- en ontgrendelingsring van de accessoires
    5
    . Draaisnoer
    Accessoires:
    6
    . Stijltang (diameter 16mm)
    7
    . Platte krultang
    8
    . Extra brede krultang
    9. Borstel met pinnetjes
    1
    0. Spiraalborstel
    1
    1a. Wafeltang/straightener met wafelplaten
    11b. Wafeltang/straightener met ontkrulplaten
    1
    2. 4 Haarklemmen
    1
    3. Opbergetui
    1
    4. 2 elite haarspelden
    2. VEILIGHEID
    Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelge-
    vingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu).
    De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact
    met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het ap-
    paraat.
    Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
    apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet
    door de garantie gedekt wordt.
    Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een
    a
    ardlekschakelaar te installeren met een
    d
    ifferentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
    e
    lektrische circuit van de badkamer. Vraag de
    i
    nstallateur voor meer advies.
    De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in
    uw land geldende normen.
    WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet
    in de buurt van badkuipen, douches,
    wasbakken of andere water bevattende
    reservoirs.
    Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
    badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het
    stopcontact, aangezien de nabijheid van water
    gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is
    uitgeschakeld.
    Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
    kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
    niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren
    instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een
    verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
    apparaat kunnen spelen.
    Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
    vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke,
    mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die
    weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat
    ze onder de supervisie staan van een persoon die
    verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen
    gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen
    hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen
    niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
    onderhoudswerkzaamhedenmogen nooit door
    kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
    Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervan-
    gen worden door de fabrikant, diens servicedienst of
    een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om
    g
    evaarlijke situaties te voorkomen.
    Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst in-
    dien:
    - het apparaat gevallen is
    - het niet meer normaal werkt.
    De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
    - vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
    - bij storingen tijdens het gebruik
    - zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
    Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
    Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
    Niet vasthouden met vochtige handen.
    Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
    De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via
    de stekker.
    Geen verlengsnoer gebruiken.
    Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
    Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
    G
    ARANTIE:
    Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige
    d
    oeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
    3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    3
    . INGEBRUIKNAME
    P
    laats aleen de accessoires op het koude apparaat om elk risico op brandwonden te vermijden. Laat
    d
    e accessoires afkoelen voordat u ze in het etui opbergt.
    3a Plaatsing en verwijdering van de tangen:
    1
    . Monteer de tangen op het handvat. (Fig. 1)
    2. Draai aan de vergrendelingsring op het handvat om het accessoire vast te zetten. (Fig. 2)
    D
    oe dit met alle tangen. Voer de procedure in omgekeerde volgorde uit om de tangen te verwijderen.
    3
    b Plaatsing en verwijdering van de borstels:
    Schuif de borstel op de koude krultang. (Fig. 4)
    S
    chuif de borstels in de tegenovergestelde richting om ze te verwijderen.
    3c Plaatsing van de wafeltang/straightener
    1
    . Monteer de wafeltang/straightener op het handvat. (Fig. 1)
    2. Draai aan de vergrendelingsring op het handvat om het accessoire vast te zetten. (Fig. 2)
    3
    . Houd de wafeltang dicht (Fig. 5)
    ,
    zet het accessoire op stand « crimp » om de wafelplaten te
    g
    ebruiken (fig. 5a) of op stand « straight » (fig. 5b) om de ontkrulplaten te gebruiken.
    Aansluiting:
    Plaats na het accessoire op de handgreep bevestigd te hebben het apparaat stevig op zijn voet, op
    een vlakke ondergrond.
    Sluit het apparaat aan en zet de schakelaar op 1. Het spanningscontrolelampje gaat branden en het
    accessoire begint warm te worden. (Fig 3)
    Wacht enkele minuten totdat het apparaat de juiste temperatuur bereikt heeft (1 tot 3 min voor de
    "
    krultang"-accessoires; 6 min voor de platen van de crimper).
    De keramische coating van de platen beschermt uw haar tegen te hoge temperaturen, dankzij de
    g
    elijkmatige verdeling van de warmte.
    Laat de accessoires eerst afkoelen voordat u deze verwijderd en plaats ze in hun behuizing.
    4. GEBRUIK
    H
    et haar moet uitgekamd, schoon en DROOG zijn (om beschadiging hiervan te voorkomen).
    1 - KRULTANGEN
    Fig.6 - Stevige krullen
    F
    ig. 7 - Krullen en golven
    Fig. 8 - Grote krullen
    -
    Neem een haarlok van 2 tot 3 cm breed.
    - Open de klem door op de hendel te drukken en plaats de haarlok tussen de tang en de klem.
    -
    Sluit de klem. Controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn, in de richting van de krul.
    - Houd het geïsoleerde uiteinde met de andere hand vast.
    - Rol de haarlok op naar de hoofdhuid toe en zorg dat u zich daarbij niet brandt.
    -
    Houd de krultang ongeveer 20 seconden vast (langer voor stevigere krullen).
    - Rol de krultang voor de helft weer terug en open de tang, zodat de haarlok er uit glijdt.
    -
    Herhaal deze handeling voor het maken van nieuwe krullen.
    2-BORSTELS
    2a Borstel met pinnetjes Fig. 9 Zachte, golvende krullen
    - Neem een haarlok vast en rol de lok rond de borstel.
    - Houd de lok 10 tot 15 seconden tussen de platen en ontrol voorzichtig.
    2b Spiraalborstel Fig. 10- Spiraalkrullen (pijpenkrullen)
    - Neem een haarlok vast en rol de lok rond de borstel.
    - Houd de lok 10 tot 15 seconden tussen de platen en ontrol voorzichtig.
    3. WAFELTANG/STRAIGHTENER
    3a - Crimper Fig. 11a - Gewafeld haar
    - Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel.
    - Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de haarlok tussen dewafelplaten.
    - Houd de platen ongeveer 10 seconden gesloten.
    - Loslaten en de handeling herhalen vanaf de laatst verkregen wafel.
    3b - Straightener Fig. 11b - Gladgestreken haar
    - Uw haar moet uitgekamd en droog zijn.
    - Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed, begin bij de haarwortel.
    - Open de tang door op de hendel te drukken en plaats de haarlok tussen de gladstrijkende platen.
    - Laat het apparaat langzaam van de haarwortel naar de haarpunt glijden.
    5. ONDERHOUD
    Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat op zijn houder afkoelen.
    Maak het accessoire schoon wanneer dit volledig is afgekoeld. Neem de handgreep af met een
    zachte vochtige doek.
    Nooit water of enige andere vloeistof in de handgreep gieten.
    6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
    TIPS VAN DE KAPPER
    • Om strepen over de lengte te voorkomen in een soepele, doorgaande beweging
    werken.
    • Om de werking te accentueren kunt u voor het gladstrijken haarschuim gebruiken.
    TIPS VAN DE KAPPER
    • Werk altijd van de wortels naar de punten.
    • Om de werking te accentueren kunt u voordat u wafels in het haar gaat maken, haarschuim
    gebruiken.
    TIPS VAN DE KAPPER
    • Laat uw haar afkoelen voordat u het kamt.
    TIPS VAN DE KAPPER
    Om meer volume te geven: u kunt de krullen met de vingers uit elkaar halen.
    Voor zeer stevige krullen: rol iedere keer weinig haar rond de tang.
    Voor soepelere krullen: rol meer haar rond de tang.
    Om rebelse haarpunten te voorkomen: controleer of de punten goed rond de tang gerold zijn,
    in de richting van de krul.
    Voor een natuurlijker golvend resultaat: u kunt na het afkoelen van de krullen uw haar licht kam-
    men of borstelen.
    L
    eer atentamente el modo de empleo
    y
    los consejos de seguridad antes de cualquier utilización.
    1. DESCRIPCIÓN GENERAL
    1
    . Asa
    2
    . Interruptor encendido/apagado (0-1)
    3
    . Indicador luminoso de conexión del aparato
    4. Anilla de bloqueoy desbloqueo- de los accesorios
    5
    . Cable giratorio
    A
    ccesorios
    6. Plancha para el pelo (diámetro 16mm)
    7
    . Rizador para el pelo liso
    8
    . Rizador para el pelo extra largo
    9
    . Cepillo de cerdas
    10. Cepillo de espiral
    1
    1a. Ondulador/alisador posición placas presionadoras
    1
    1b. Ondulador/alisador posición placas alisadoras
    12. 4 pinzas del pelo
    1
    3. Estuche de almacenamiento
    1
    4. 2 pasadores elite
    2
    . SEGURIDAD
    Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Di-
    rectivas de Baja Tensn, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
    Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso.
    Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentacn no se en-
    cuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
    Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de
    su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no
    cubre la garantía.
    Para mayor proteccn, en el circuito eléctrico que
    a
    limenta al baño es recomendable instalar un
    d
    ispositivo de corriente residual (RCD) con una
    c
    orriente operativa residual nominal de como
    m
    áximo 30 mA. Consulte a su instalador para que
    l
    e asesore.
    La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor
    en su país.
    ADVERTENCIA: no utilice el
    e
    lectrodoméstico cerca de bañeras, duchas,
    l
    avabos u otros elementos que contengan agua.
    Cuando es utilizando el electrodoméstico en el
    b
    año, desenchúfelo después de su uso, pues su
    p
    roximidad al agua supone un riesgo incluso
    e
    stando apagado.
    Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
    cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
    carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio
    de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con
    instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños
    para asegurarse de que no juegan con el aparato.
    Este electrodostico puede ser usado por niños
    de 8 años en adelante y por personas con
    discapacidades sicas, sensoriales o mentales o
    por falta de conocimientos y experiencia en el
    manejo de este tipo de aparatos, siempre que
    cuenten con supervisn o hayan recibido
    instrucciones sobre el uso seguro del
    electrodoméstico y entiendan los riesgos que
    implica. Los niños no debean jugar con el
    aparato. La limpieza y el mantenimiento de
    usuario no deben realizarlas niños sin
    supervisión.
    En caso de que el cable de alimentación es da-
    ñado, éste debe ser sustituido por el fabricante,
    su servicio postventa o por personas cualificadas
    con el fin de evitar cualquier peligro.
    No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato
    ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
    El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de
    anomaas en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
    No lo utilice si el cable está dañado.
    No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
    No lo sujete con las manos húmedas.
    No lo sujete por la carcasa que es caliente, sino por el asa.
    No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
    No utilice ningún alargador ectrico.
    No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
    No lo utilice con una temperatura inferior a C ni superior a 35°C.
    G
    ARANTÍA:
    S
    u aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines
    p
    rofesionales. La garana queda anulada y deja de ser válida en caso de un uso
    i
    ncorrecto.
    3. INSTALACIÓN
    3
    . PUESTA EN MARCHA
    Haga la instalacn de todos los accesorios con el aparato frío para evitar riesgos de
    q
    uemadura.Antes de colocarlos en la caja, dejar que los accesorios se enfríen.
    3a Colocacn y retirada de las planchas:
    1
    . Coloque las planchas dentro de la empuñadura (Fig1)
    2
    . Gire la anilla de bloqueo situada en la empadura, para bloquear el accesorio (Fig 2)
    P
    roceda de la misma manera con todas las planchas. Para desconectar, siga el procedimiento
    i
    nverso.
    3b Colocacn y retirada de los cepillos:
    D
    eslice el cepillo en el rizador cuando es frío. (Fig 4).
    Para retirar los cepillos, descelos en sentido inverso.
    3
    c Colocación del ondulador/alisador
    1
    . Coloque el ondulador/alisador en la empadura (Fig1)
    2. Gire la anilla de bloqueo situada en la empuñadura, para bloquear el accesorio (Fig 2)
    3
    . Manteniendo el ondulador/alisador en posición cerrada (Fig 5)
    ,
    coloque el accesorio en
    posición «crimp» para utilizar las placas presionadoras (fig.5a) o en posición «straight» (fig.5b)
    p
    ara utilizar las placas alisadoras.
    C
    onexión:
    Después de fijar el accesorio en el asa, coloque el aparato de manera que es bien estable
    s
    obre su soporte y en una superficie plana.
    Conecte el aparato y ponga el interruptor en 1. El indicador luminoso de conexión se
    e
    ncende y el accesorio comenzará a calentarse. (Fig 3)
    Espere unos minutos hasta que el aparato alcance la temperatura adecuada (de 1 a 3 min.
    para los accesorios "tenacilla"; 6 min. para las placas de la plancha).
    D
    eje que los accesorios se enfríen antes de proceder a retirarlos y a guardarlos en su caja.
    4. UTILIZACIÓN
    E
    l cabello debe estar desenredado, limpio y SECO (para evitar estropearlo).
    1 - TENACILLAS PARA PEINAR
    F
    ig. 6 - Rizos pequos
    Fig. 7 - Rizos ondulados
    F
    ig.8- Rizos grandes
    -
    Forme un mecn de 2 a 3 cm de ancho.
    - Abra la pinza presionando la palanca y deslice la punta del cabello entre el tubo y la pinza.
    -
    Suelte la pinza para cerrarla. Compruebe que las puntas estén correctamente enroscadas en
    la pinza, en el sentido del rizo.
    -
    Con la otra mano sujete el extremo aislante.
    - Gire el aparato para enroscar el mechón alrededor del accesorio. Enrosque el mechón
    subndolo hacia el cuero cabelludo, teniendo cuidado de no quemarse.
    -
    Mantenga la tenacilla en su sitio aproximadamente 20 segundos (durantes tiempo para
    rizos s cerrados).
    -
    Desenrosque la tenacilla hasta la mitad y a continuación abra la pinza para que se deslice el
    mecn.
    -
    Repita la operacn para hacer nuevos rizos.
    2-CEPILLOS
    2a Cepillo de cerdas Fig 9Rizos suaves, ondas
    - Forme un mechón de pelo y enllelo alrededor del cepillo.
    - Mantener en el sitio entre 10 y 15 segundos, luego desenrolle suavemente
    2b Cepillo espiral Fig 10- Rizos espirales (ingleses)
    - Forme un mechón de pelo y enllelo alrededor del cepillo.
    - Mantener en el sitio entre 10 y 15 segundos, luego desenrolle suavemente.
    3. ONDULADOR/ALISADOR
    3a - Plancha Fig. 11a - Cabellos ondulados
    - Forme un mecn de aproximadamente 5 cm de ancho, comenzando por la raíz del cabello.
    - Abra las pinzas presionando la palanca y coloque el mechón entre las placas para ondular.
    - Mantenga la plancha cerrada aproximadamente 10 segundos.
    - Suelte y vuelva a empezar desde la última onda obtenida.
    3b - Alisador Fig. 11b - Cabellos lisos
    - El cabello debe estar desenredado y seco.
    - Forme un mecn de aproximadamente 5 cm de ancho, comenzando por la raíz del cabello.
    - Abra las pinzas presionando la palanca y coloque el mechón entre las placas alisadoras.
    - Deslice el aparato lentamente desde la raíz hasta la punta del cabello.
    5. MANTENIMIENTO
    Desconecte el aparato y déjelo enfriar en su soporte.
    Limpie el accesorio cuando es totalmente fo. Limpie el asa con un paño suave y medo.
    No introduzca nunca agua o cualquier otro quido en el asa.
    6. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
    TRUCOS DEL PELUQUERO
    • Para evitar estrías en el largo, trabaje con un movimiento flexible y continuo.
    • Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de peinado antes de alisar.
    TRUCOS DEL PELUQUERO
    • Trabaje siempre de las raíces a las puntas.
    • Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de peinado antes de
    ondular
    .
    TRUCOS DEL PELUQUERO
    • Dejar enfriar el cabello antes de peinarlo.
    TRUCOS DEL PELUQUERO
    • Para dar más volumen: puede abrir los rizos con los dedos.
    Para obtener rizos más cerrados: enrosque poco cabello de una sola vez.
    • Para rizos más suaves: enrosque más cabello.
    Para evitar las puntas rebeldes: compruebe que las puntas están bien enroscadas en
    la pinza, en el sentido del rizo.
    • Para un resultado de ondulaciones más naturales: puede peinar o cepillar ligeramente
    el cabello después de que los rizos se hayan enfriado.
    L
    eggere attentamente le istruzioni d'uso
    e
    i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
    1. DESCRIZIONE GENERALE
    1
    . Impugnatura
    2
    . Interruttore on / off (0-1)
    3
    . Spia luminosa di collegamento dell'apparecchio alla rete elettrica
    4. Anello di blocco - e sblocco - degli accessori
    5
    . Cavo avvolgibile
    A
    ccessori
    6. Ferro arricciacapelli (diametro 16 mm)
    7
    . Ferro per frisé piatto
    8
    . Ferro per frisé extra-large
    9
    . Spazzola a denti fini*
    10. Spazzola a spirale*
    1
    1a. Arricciacapelli/piastra posizione piastre goffranti
    1
    1b. Arricciacapelli/piastra posizione piastre liscianti
    12. 4 spille per capelli
    1
    3. Trousse per la conservazione
    1
    4. 2 forcine elite
    2
    . SICUREZZA
    Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative
    applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibili elettromagnetica,
    Ambiente,).
    Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il
    contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a
    contatto con le parti calde dell’apparecchio.
    Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella
    dellapparecchio. Qualsiasi errore di collegamento allalimentazione può causare
    danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
    Per una protezione ulteriore, si consiglia
    l
    'installazione nella rete del bagno di un
    d
    ispositivo a corrente residua (RCD) con una
    c
    orrente residua nominale non eccedente i 30 mA.
    C
    ontattare un installatore per consigli e
    c
    hiarimenti.
    • L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere
    conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
    Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche
    d
    a bagno, docce, lavabi o altri contenitori
    d
    'acqua.
    Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno, scollegare
    l
    'apparecchio dalla presa per evitare danni dal
    c
    ontatto eventuale con acqua o altri liquidi.
    Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
    con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza
    o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li
    sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È
    opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparec-
    chio.
    Il presente apparecchio può essere utilizzato da
    bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
    ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non
    dotate di un livello adeguato di formazione e
    competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto
    unapposita supervisione o istruzioni inerenti
    alluso sicuro dellapparecchio e siano
    pienamente consapevoli dei pericoli ad esso
    connessi.
    I bambini devono astenersi dal giocare con questo
    apparecchio. La pulizia dellapparecchio e le rela-
    tive operazioni di manutenzione non
    devono essere eseguite da bambini senza la
    supervisione di un adulto.
    Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve
    essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
    assistenza o da persone con qualifica
    simile per evitare pericoli.
    Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
    l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
    Lapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
    manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete
    terminato di utilizzarlo.
    Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
    Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
    Non tenerlo con le mani umide.
    Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare limpugnatura.
    Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed
    estrarla dalla presa.
    Non usare prolunghe elettriche.
    Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
    Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
    GARANZIA:
    Q
    uesto apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato
    a
    scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
    3. ATTIVAZIONE
    3. AVVIO
    P
    er evitare qualsiasi rischio di bruciatura, collegare tutti gli accessori quando l’apparecchio è
    freddo. Lasciare raffreddare gli accessori prima di riporli nell'astuccio.
    3
    a Montaggio e smontaggio dei ferri:
    1
    . Posizionare i ferri sullimpugnatura (fig. 1)
    2
    . Ruotare l’anello di avvitamento situato sullimpugnatura per bloccare l’accessorio (fig. 2).
    P
    rocedere nello stesso modo per tutti i ferri. Per scollegarli, seguire la procedura inversa.
    3b Montaggio e smontaggio delle spazzole:
    F
    ar scivolare la spazzola sul ferro quando è freddo (fig. 4).
    Per rimuovere le spazzole, farle scivolare in senso inverso.
    3
    c Montaggio dellarricciacapelli/piastra
    1
    . Posizionare larricciacapelli/piastra sull’impugnatura (fig. 1)
    2. Ruotare lanello di avvitamento situato sullimpugnatura, per bloccare l’accessorio (fig. 2)
    3
    . Mantenendo chiuso l’arricciacapelli/piastra (fig.5)
    ,
    posizionarlo in posizione crimp per usare
    le piastre goffranti (fig.5a) o in posizionestraight (fig.5b) per utilizzare le piastre liscianti.
    Collegamento:
    Dopo aver montato l'accessorio sull'impugnatura, fissare saldamente l'apparecchio al suo
    supporto, su una superficie piana.
    Collegare l'apparecchio e mettere l'interruttore su 1. La spia luminosa di collegamento
    a
    ll'elettricità si accende e l'apparecchio inizia a scaldarsi. (Fig 3)
    Attendere qualche minuto per consentire all'apparecchio di raggiungere la temperatura
    c
    orretta (da 1 a 3 min. per gli accessori "ferro", 6 min. per le piastre del crimper).
    Lasciare raffreddare gli accessori prima di estrarli e riporli nell'astuccio.
    4. UTILIZZO
    I capelli devono essere districati, puliti e ASCIUTTI (per evitare di sciuparli).
    1
    - FERRI PER CAPELLI
    Fig. 6 - Riccioli stretti
    F
    ig. 7 - Riccioli molto stretti
    F
    ig. 8 - Riccioli larghi
    - Prendere una ciocca larga 2-3 cm.
    -
    Aprire la pinza premendo la leva e inserire la punta della ciocca tra il tubo e la pinza.
    - Per bloccare i capelli, rilasciare la pinza. Verificare che le punte siano arrotolate correttamente
    s
    otto la pinza, nel senso del ricciolo.
    - Tenere la ghiera isolante nell'altra mano.
    - Girare l'apparecchio per arrotolare la ciocca attorno all'accessorio. Arrotolare la ciocca
    r
    isalendo verso il cuoio capelluto, facendo attenzione a non scottarsi.
    - Mantenere co il ferro per circa 20 secondi (più a lungo per ottenere riccioli p stretti).
    -
    Srotolare il ferro a metà poi aprire la pinza per "liberare" la ciocca.
    - Ripetere l'operazione per ottenere altri riccioli.
    2-SPAZZOLE
    2a Spazzola a denti fini Fig. 9 Ricci morbidi, onde
    - Formare una ciocca di capelli e arrotolarla attorno alla spazzola.
    - Mantenerla sulla spazzola per 10-15 secondi, e rimuovere delicatamente la spazzola.
    2b Spazzola a spirale Fig. 10 Ricci a spirale (boccoli)
    - Formare una ciocca di capelli e arrotolarla attorno alla spazzola.
    - Mantenerla sulla spazzola per 10-15 secondi, e rimuovere delicatamente la spazzola.
    3. ARRICCIACAPELLI/PIASTRA
    3a - Crimper Fig. 11a - Capelli ondulati
    - Formare una ciocca di circa 5 cm di larghezza, partendo dalla radice dei capelli.
    - Aprire la pinza premendo la leva e inserire la ciocca tra le piastre ad effetto ondulante.
    - Mantenere le piastre chiuse per circa 10 secondi.
    - Aprire e riprendere poi dall'ultima onda ottenuta.
    3b - Piastra lisciante Fig. 11b - Capelli lisci
    - I capelli devono essere districati e asciutti.
    - Formare una ciocca di circa 5 cm di larghezza, partendo dalla radice dei capelli.
    - Aprire la pinza premendo la leva e porre la ciocca tra le piastre liscianti.
    - Fare scorrere lentamente l'apparecchio dalla radice alla punta dei capelli.
    5. MANUTENZIONE
    Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare sul supporto.
    Pulire l'accessorio quando è completamente freddo. Pulire l'impugnatura con un panno
    morbido umido.
    Mantenere sempre l'impugnatura lontana dall'acqua o da altri liquidi.
    6. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
    I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
    Per evitare le striature sulle lunghezze, procedere con un movimento delicato e continuo.
    Per accentuare l'effetto è possibile applicare una spuma fissante prima di procedere alla
    stiratura.
    I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
    Lavorare sempre dalle radici alle punte.
    Per accentuare l'effetto è possibile applicare una spuma fissante prima di procedere alla
    piega.
    I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
    • Lasciare raffreddare i capelli prima di pettinarli.
    I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
    Per dare più volume: dividere i riccioli con le dita.
    Per ottenere riccioli molto stretti: arrotolare pochi capelli per volta.
    Per ottenere riccioli morbidi: arrotolare una quantità maggiore di capelli.
    Per evitare punte ribelli: arrotolare correttamente le punte sotto la pinza, nel senso del
    ricciolo.
    Per ottenere onde naturali: pettinare o spazzolare leggermente i capelli dopo aver lasciato
    raffreddare i riccioli.
    L
    eia atentamente